chantfleuri: (работа)
Мерседес подарил мне автобус!
Нет, правда подарил.
Вот такой вот:


+2 )
А еще накормили, провели по всему циклу производства, покатали на автобусе... В общем, день удался. Хотя, конечно, на произвостве я усиленно скучала, даже не пытаясь понять, что там рассказывают, потому что технологический процесс от меня так же далек, как ядерная физика, а моторы и прочие насосы ничего не тревожат в моей душе.

Зато после обеда я ожила и воспряла духом. А нашу презентацию и идею маркетингового концепта одобрили, теперь остались такие мелочи, как разработка этого самого концепта. Но это уж как-нибудь :)
Вообще интересная задачка, которая только сначала кажется простой: как заинтересовать людей в туристическом автобусе. В поездке на туристическом автобусе - проще простого, но у нас же заказчик - не бюро путешествий. В общем, с помощью (ах, опять, куда же без этого!) Social Media будем ориентироваться на нужную нам целевую группу.

А на обратном пути мне похвалили мой немецкий. Ну т.е. как похвалили - сказали, что он у меня значительно лучше, чем у нашей француженки, хотя "я мало говорю". Говорю я и правда мало, страшно же! Я, конечно, догадывалась, что он лучше, чем у француженки, но мне требовалось подтверждение :)
Вообще поняла, что язык и способности в общению на нем - это исключительно психологическая заморочка. В спокойной обстановке, когда я говорю либо с такими же иностранцами, либо просто с кем-то наедине, мои разговорные навыки значительно выше, чем когда я на занятиях, например. Стресс такой стресс, конечно, да и мои завышенные требования к себе и вытекающее оттуда "Лучше-я-промолчу-зато-не-скажу-ничего-тупого" очень, хм, влияют. И я же вижу, КАК может раздражать, когда человек все время говорит. И говорит, и говорит, и говорит, и говорит, и по делу, и без дела, и все время!!! Наша албанка говорит по-немецки, например, очень неплохо, хоть и не идеально. Но как же много она говорит, у меня от нее голова болит после 10 минут нахождения на одном пространстве!
chantfleuri: (dark romance)
Распробовала прелесть Амазона, вернее такой его опции, как заказ "сэконд-хенда".
Началось все с того, что я решила наконец-то посмотреть какие-нибудь сериалы на немецком - с английским в свое время мне это здорово помогло, да и вообше интересно. Желание мое заметно уменьшилось, когда я увидела стоимость диска у нас в магазине (от 17 до 30 евро), а попытка проникнуться немецким менталитетом не позволила скачать с торрентов.
В общем, пошла я на Амазон...
Долго решала, что бы выбрать, в итоге остановилась на "Баффи" и "Ангеле". Да-да, давно не смотрела, забыла уже все :) В итоге заказала что-то около 5 упаковов, все вместе с пересылкой обошлось всего в 30 евро. Правда, первая упаковка (3 диска, половина шестого сезона) улетала за 2 дня. Жду остальных поступлений от Амазона.
Что очень удобно: можно включить одновременно дорожку и субтитры, таким образом вообще почти весь текст понимается.
Что странно: звуковая дорожка с субтитрами не совпадает. Т.е. по смыслу, слава богу, одну и тоже, но другими словами; видимо, субтитры переводились отдельно. Воспринимается странно!
Но это все фигня. Главное, что по сериалу я все же очень скучала. Они все такие зайки!

А еще узнала очередную отметку в этом семестре, на этот раз за курсовую.
Я определенно не понимаю систему проставления отметок, потому что за эту написанную на коленке курсовую на ломаном немецком, на которую я распотрошила интернет и написала пару корявых мыслей от себя, я получила высшую отметку - 1,0, притом, что у всех в группе от 2 до 3 в среднем. Но при этом за экзамен, который я по своим ощущениям очень даже неплохо не написала, еле получила тройку с минусом. В общем, я их не понимаю!
chantfleuri: (mental)
Напишу по свежим следам, пока мозг в отключке, а то потом же начну анализировать и будет ой.
Как мои читатели могли догадаться (по посту едва ли не каждый день с содержанием "Ааааа!") сегодня сдавала DaF - Deutsch als Fremdsprache, т.е. экзамен на знание языка, подтверждающий его на уровне, достаточном для учебы и работы в Германии и равный по сложности английскому TOEFL.
Сдавала я его в школе и успела на полдня погрузиться в прекрасные воспоминания о годах учебы, включающие себя школьные парты, маленькие кабинеты и детей, галдящих на перемене, пока я пытаюсь написать что-то про плюсы прохождения неоплачиваемой практики. Уберите детей из школы!!
Экзамен состоит из 4 частей, которые нам впихнули в один день, и заняло все это более 6 часов, притом, что я ушла одной из первых.
Про сам экзамен )
chantfleuri: (дура Призрака выбирай)
Сейчас при подготовке к ДаФу (об этом будет отдельный пост в стиле ПаникаПаника!) тренирую устную часть, записываю себя на диктофон... И вот тут начинается ой. Потому что я понимаю, что я говорю плохо, но не понимаю, как именно.
Свой голос в записи я просто ненавижу, он настолько ужасен, что я бы еще подумала, стала бы я общаться с чкловеком с таким голосом. Слушать себя и на русском удовольствия мало, а на немецком сюда же добавляется ужасный акцент. Он не поддается описанию. Он вообще ничего общего с немецким не имеет! Я, конечно, знаю, что говорю с акцентом, но что с таким?!
Вот я бы на месте собеседников себя бы вообще слушать не могла. И акцент, и интонации (ааа, они ужасны на любом языке, такая ма-асковская дева-ачка) и сам голос - все вместе просто какая-то симфония ужаса. К счастью, как только я перестаю слушать себя в записи, этот эффект пропадает, и все становится как обычно. А как я сама себя слышу, меня вполне устраивает :)
chantfleuri: (Замок)
Перешла на полное вампирское существование: какое-либо подобие жизни наблюдается только после заката, а что делаю первую половину дня, никакому описанию неподвластно.

***
Звонила на наши дойчкурсы: подготовка к DaF начнется уже в конце февраля и, вполне вероятно, с моей любимой преподавательницей Кристианой, которая была у нас на летнем интенсиве. Рада, что этот курс (В2) скоро закончится, с текущей преподавательницей у меня как-то совсем не сложилось, да и русского языка явного многовато на занятиях!
DaF'а боюсь, как черт ладана, но все равно жду с нетерпением.

***
Госы пугающе маячат на горизонте, с каждым днем приближаясь все ближе. Пока почему-то не страшно, но посмотрим, как меня будет через пару недель трясти!

***
Параллельно с ленивыми поисками работы и интервью подумываю в сторону какого-нибудь спорта. Ну ладно, "спорт" - это сильно сказано. Приятного способа потратить деньги, тогда уж. А точнее хочу либо бальные танцы, либо что-то типа йоги. Никто ничего не посоветует? Правда фактор близости к дому тут тоже весьма важен.
Пока нашла одну студию в 2 троллейбусных остановках от меня, где есть и йога, и фитесс, и бассейн, и вообще куча всякой фигни, буду думать в ту сторону.
chantfleuri: (девачковое)
Ну вот почему когда красишь ногти, всегда остается один какой-нибудь уродец, на который то лак не так ляжет, то он за что-то зацепится, то еще что?! Это ужасно... И самое ужасное, что даже если сотрешь лак и перекрасишь снова, все равно что-нибудь с ним будет да не так.

***
Кстати, больше желающих учить немецкий среди френдов и читающих меня нет? Ну или знакомых знакомых? Кажется, вхожу во вкус с этим делом, с удовольствием бы взяла еще одного ученика, но вот не знаю, где их искать, потому что на всякие репетиторские форумы и сообщества соваться несолидно, я же не профессиональный преподаватель. Так, занимаюсь этим для себя самой (собственной практики) и друзей. Уровень - начиная с нулевого и до А2-В1.
chantfleuri: (yammy!)
Вчера в очередной раз убедилась, что твердости и уверенности в себе мне не хватает, в то время как у других ее переизбыток.
Столкнулась с очень неприятной ситуацией у нас на немецких курсах: охранник в школе, где мы снимаем помещения, привязался с требованием пропуска (которого у нас отродясь не было), потребовал паспорт, сказал, что не пустит, и вообще был крайне невежлив. Ситуация такая случилась в первый раз, я в ответ тоже была не образцом вежливости, потому что вывести меня из себя в таком случае ничего не стоит. Разумеется, в итоге, задержав минут на 5, пропустил, но в класс я уже пришла совершенно бешенная и расстроенная, наверное, если бы это было возможно, с меня бы летели молнии.
Сегодня звонила в администрацию курсов, они там тоже все искренне удивлялись и сочувствовали, вроде как у них такого никогда не было, клятвенно обещали со всем разобраться, но все равно - мне туда завтра идти и уже предчувствую радостную встречу. Причем что самое забавное, привязался он только ко мне, остальных пропускал вообще без вопросов. У меня что, лицо слишком подозрительное?..
Это был пример того, как просто испортить мне вечер, разозлить, расстроить и вывести из себя. Понимаю, что надо относиться ко всему проще, но как-то не получается.

Второй облом вот только что случился.
Как вы знаете, в свободное от учебы время у меня появилось новое хобби: рассылать резюме на интересующие вакансии. Никакого эффекта от этого нет, но все равно, почему бы и нет?
И вот сегодня мне позвонили. Немецкая фирма, работа в HR, т.е. все как надо, но как я поняла по телефонному интервью, с моим графиком надеяться мне не на что. Хоть надежда и умирает последней, но, думается, вряд ли мне перезвонят.
chantfleuri: (Клодия - уууупс)
Пока у меня есть немного свободного времени, решила заняться переводами песенс немецкого. К тому же так вовремя подвернулась ссылка на тексты песен из австрийского Рудольфа, что явно будет, чем заняться.
Но пока я решила допереводить одну из любимых песен из "Марии Антуанетты", текст которой у меня давно валялся, а вот написать перевод все времени не было.
Ну и вот, что получилось. То есть ничего хорошего, но я же не профессиональный переводчик, все ж.



Blind vom Licht
текст на немецком )

Слепые от света
текст на русском )
chantfleuri: (Лукени)
А немецкий продолжается даже за пределами Германии:) Записалась на еще одни интенсивные курсы здесь, еще три недели каждый день - и добью, наконец-то, уровень В1. Конечно, уровень уже низковат для меня, но что делать, интенсивных В2 нигде нет, а время терять не хочется. Заодно повторю грамматику и выучу какие-нибудь новые слова. А с осени уже и В2 заняться можно.
Школа та же, что и в Германии, вернее ее представительство у нас, мне она нравится и всем устраивает, и выглядит все как-то уютнее страшного Гете-института, в которой мне не очень-то хочется.
Единственный минус - занятия каждый день заканчиваются в 10 вечера, и домой приползаю уже не я, а мой труп. Но это всего на три недели...
chantfleuri: (Elisabeth - императрица)
Издевательства над немецким продолжают и приобретают глобальный масштаб - теперь я замучала бедную [livejournal.com profile] sananahead с помощью мне в переводе, но на выходе мы все-таки получили результат: я перевела незабвенную Du bleibst bei mir из Рудольфа - которая так нравится мне у венгров, так не понравилась в живом исполнении, и которую я, наконец-то, расслушала на аудио.




В сообществе мюзиклов выложили расслушанный текст этой песни, знаки припинания и заглавные буквы в которой отсутсвуют, как класс, но больше никакого либретто я не нашла.
За помощь в переводе отдельные благадорности выносятся [livejournal.com profile] sananahead!

Текст )

Перевод )
chantfleuri: (фон Кролок)
В голове совершенно прекрасный микс немецких и венгерских правил чтения, который на выходе дает очень неожиданные результаты. Особенно мне за немецкий страшно - в нем начали появляться очень странные звуки:)

Кстати, уровень А2 мы вроде как прошли. Теперь повторяем пройденное, пишем итоговый тест и вперед с новыми силами и новым учебником. Ну, будем считать, что хоть часть материала усвоилась. Маленькая.

Только и слушаю, что оригинальную запись Tanz der Vampire - старая любовь оживает с новой силой. Как к месту оказалось купленное в Ан-дер-Вине либретто!
chantfleuri: (Замок)
Почему эти немецкие слова отказываются запоминаться?
Почему они все такие одинаковые?!
Почему там столько ужасной грамматики?
Доколе?!
chantfleuri: (Замок)
С каждым новым занятием немецкого мне кажется, что грамматика не закончится никогда, она лавинообразно настигает, ее все больше и больше! Аааа! Успокойте меня и скажите, что грамматика в немецком не бесконечна, а?
Сейчас у меня практически флешбек в 5 или 6 класс, когда мы на английском учили неправильные глаголы: come-came-gekommen come, do-did-done и т.д. Потому что на немецком мы наконец-то добрались про Претеритума, и я уже представляю, какое веселое время меня ждет в обнимку с таблицами с неправильными и сильными глаголами :)
И я обожаю мюзиклы, по которым я уже половину этих сильных глаголов незаметно для себя выучила :)

И еще про немецкий. У меня неожиданно проснулось желание снова что-нибудь попереведить (мюзикловое, разумеется). Выбор пал... Ну некоторые наверняка поймут, что на "Помпею" и почему именно на нее :)
Отсюда вопрос: если ли в сети либретто чего-нибудь кроме этих трех несчастных песен, и не переводил ли у меня из фленты уже кто-нибудь? Чтобы одно и то же сто раз не делать. Ну вообще на самом деле меня больше именно первый вопрос интересует, потому что в ЖЖ что-то вывешивать, даже если и переведу, вряд ли буду, чтобы не позориться. Некоторые (не-будем-тыкать-пальцем-в-Шандричку) знают немецкий не в пример лучше.

UPD И так, результаты с 2000 Jahre:
Read more... )
chantfleuri: (Замок)
А у нас тоже появились стишки и прочие скороговорки:)
Вот, например, одно из самых известных:
Heut kommt der Hans zu mir
Freut sich die Lies'
Ob er aber über Oberammergau,
Oder aber über Unterammergau.
Oder aber überhaupt net kommt,
Des ist net g'wiss.

Звучит это примерно вот так: http://www.youtube.com/watch?v=Vyt80IcEZpk&feature=related
chantfleuri: (Замок)
А мы тем временем перешли на новый учебник - вернее продолжение старого, но более высокий уровень. Аж A2! Пишу и самой смешно, на каком же я сейчас начале - двух слов правильно связать не могу, говорю с трудом...
Грамматика со второго уровня сразу сложная началась: первым уроком были склонения прилагательных (пока мы брали все, кроме Genetiv), следущим - сложноподчиненные предложения, где глагол выдирается со своего привычного места и ставится в зад. А это ведь самая верхушка грамматического айсберга... Уважаемый немецкий язык, ну почему ты такой сложный и замороченный, а? Бери пример с прогрессивного английского, он отбросил такие рудименты, как склонения, спряжения и рода!
Но грамматику я как-нибудь осилю, это хоть и мерзко, но навреняка через год над некоторыми вещами я уже не буду задумываться, они будут получаться автоматически.
Пока я очень сильно страдаю от нехватки лексики. Я даже читать и смотреть на немецком ничего не могу, у меня словарный запас трехлетней девочки, если не хуже. А лексика - штука нужная... Где бы ее нагнать быстренько? Мюзиклы, что ли, переводиить начать?

А у вас, дорогие изучающие немецкий Терн, Баньши, Элиза и другие, как с этим делом?
И более "старшие" и продвинутые в немецком товарищи что посоветуют?
chantfleuri: (работа)
Как-то я мало в последнее время в ЖЖ пишу, хотя из-за работы в интернете весь день торчу. Ну или рядом с ним. Днем времени мало, а вечером я вся ухожу в Симс, потому что надо сделать несколько фотографий (несколько = где-то так под 40...). Причем я поставила себе сроки и должгна это сделать побыстрее. Наверное, если бы я сидела дома, то серию бы уже давно выпустила.
На работе за это время умудрилась полностью удалить раздел на сайте (и восстановить его, правда только через час), и еще сдедать кучу каких-то бесполезных дел.
И огромное спасибо Баньши, которая помогает мне в переводом сайта, потому что без правки текст у меня получается по меньшей мере нечитабельным. Во-первых, это первый раз, когда я перевожу с русского на английский, а, во-вторых, я текст-то и на русском не понимаю, чт оуж там об иностранных языках говорить:)

Кстати про иностранные языки - на немецком мою лав-стори оценили ))) Хотя там все феерично было, мы смеялись, как сумасшедшие. А про вампиров таки написали - только не я. Но девушка сказала, что вдохновилась мной.
Прикол был: надо было использовать глагол "putzen" (чистить). Так в этой вампирской истории появился чудесный диалог:
- А ты зубы почистил?
- А ты шею помыла?!

А вчера вечером сходили на "Секс в большом городе". Фильм неплохой, но на мой взгляд затянут, я бы его минут на 20 сократила спокойно. Вообще как длинная серия такая, или даже несколько серий подряд, мне понравилось.
Но идиоток, сидящих позади нас - убить самым жестоким способом.
chantfleuri: (девачковое)
Хочу тепло, солнце и на дачу. А там есть шашлыки (а лучше - курицу на гриле, ммм), спать (много), сидеть в беседке или качаться на свежекупленных качелях, писать новую серию в сериал, снимать фото в Sims, смотреть какой-нибудь сериал (я уже в двух шагах от скачивания Doctor Who, похоже)... На этих выходных хочу это осуществить. А если кое-кто со мной поедет, программа ничегонеделания будет еще более насыщенной.

Еще хочу на "Секс в большом городе" в кино ("Оторвись с Кэрри", ага), и вообще посмотреть/почитать что-нибудь до жути гламурно-девачковое. На работе развлекаюсь тем, что каждый день придумываю новые комбинации, что бы надеть. Тут вроде как дресс-код, т.е. в джинсах не походишь, но для девушек правила не особенно строгие, во всяком случае мое радикальное (ну ладно, может и не очень радикальное...) мини никого не удивило.

Пишу рассказ на немецком - задание у нас такое. Пытаюсь. Строчек 10 уже есть, я жутко крута. Решила попробовать лав-стори, потому что больше ничего с моим знанием и уровнем (учу 4 месяца, ну вы помните, даже А1 пока нет). Лав-стори тоже никогда в жизни не писала, даже на русском. Не про вампиров же, в конце-концов, писать!
chantfleuri: (творческий кризис)
Хочу спросить у френдов, которые начали учить немецкий почти одновременно со мной - т.е. у Баньши, Терн и Элизы - как ваши успехи? Что прошли, что учите сейчас? На что упор? В чем самые большие трудности?
Про себя могу сказать, что я занимаюсь с середины февраля, т.е. 4 месяца, по 5 часов в неделю, вот недавно прошли прошедшее время, 3 падежа (самый веселый еще остался - Genetiv:) ), из тем: Erste Kontakte, Gegenstände in Haus und Haushalt, Essen und Trinken, Freizeit, Wohnen, Krankheit, на прошлом уроке начали Alltag.

Труднее всего запомнить существительные и наречия - я и в английском с ними не дружила и до сих пор иногда путаю. Их так мноооого... Почти все данные нам существительные и глаголы я запомнила (ну процентов 85 наверное как минимум), а вот с кучей этих прил. и наречий что делать, они все такие одинаковые :)))
Правда пока у нас на них особенно и упора не было, мы склонения прилагательных особенно не разбирали, и, чувствую, это развлечение нам еще предстоит. Еще путаюсь во всяких заменах существительных при повторах: eine, eines, einer, einen, welche, welches и т.д...
chantfleuri: (писательница)
Пока для меня самое страшное в немецком - это даже не склонения всего-чего-только-можно (хотя и это страшно-ужасно), а предлоги. Их много и имя им легион! Мне кажется, что в английском их намного меньше, а тут их столько! И они так похожи! И у них одинаковый смысл! А-а-а-а! А эти отделяемые и неотделяемые от глагола? Ну вот же где ужас, это как надо мозги повернуть, чтобы отделить приставку от глагола и поставить ее в конец предложения? Ну из серии: крыть окно за, и крыть окно от.
А еще я поняла, как хорошо иметь представление о нескольких иностранных языках сразу. Те, кто знает латынь, вообще счастливые, потому что половина европейских языков вышла оттуда и все основы надо искать именно в нем.
Но например - куча английской, особенно формальной, лексики имеет французские корни, причем именно во французском это простые и легкие слова, которые даже я знаю. Или в том же немецком, где тоже половина слов имеет общие с английским корни.
Это ведь во-первых просто удобно к запоминанию, а во-вторых, учится реально легче. Ну и просто радуешься себе, когда в незнакомом слове видишь знакомую основу :)
Но есть и минусы - английский я начинала учить с чистого лица, я не знала ничего, и все воспринималось, как должное. (А еще мне было 5 лет). Сейчас же тянет использовать какую-нибудь английскую конструкцию в немецком, которая туда не применима ни разу. Ну например написала я в соченении что-то про haben Abendessen, типа have a dinner - а вот нельзя так, как и многое другое :)
chantfleuri: (миссис Денверс)
Слова учатся медленно, постепенно, по-одному... Но как же приятно, слушая по сотому мюзиклу какую-нибудь "Элизабет" или "Ребекку" вычленять в потоке немецкой речи уже знакомые слова! И каждый раз их все больше, хотя продвигается этот процесс пока медленно и я в самом начале. Ну вот не прыгаю же я от радости, когда в английской песне или сериала слышу слово... ну я не знаю... have или make или еще что-нибудь такое же простое. А тут радость-то какая :)
И еще почти перевела песню American woman из Ребекки, мне она самой простой показалась.

Profile

chantfleuri: (Default)chantfleuri

February 2013

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 02:38 am
Powered by Dreamwidth Studios